Translate

terça-feira, 6 de outubro de 2015

MEU TEXTO:

Opção

"Enquanto seus amigos gostavam de sair com garotas para 'pintar e bordar', o jovem só saía com rapazes, pois só gostava de bordar."

-----------------------------------
AUTOR: Paulo Cesar Paschoalini
-----------------------------------
COMENTÁRIO: Recebi na tarde de ontem, pelo correio, o encarte relativo ao "5º Concurso Microcontos de Humor de Piracicaba" e, para a minha surpresa, encontrei na página 24 o meu texto, reproduzido acima, que foi um dos selecionados para compor o livreto do evento, sem que eu tivesse recebido a informação. Esta foi a terceira vez que participei e estou muito feliz por ter sido selecionado pela terceiro ano consecutivo. Nada mal, não é mesmo? A imagem acima é a vista de um dos galpões do Engenho Central de Piracicaba. É em prédios semelhantes a esse, devidamente revitalizados na parte interna, que acontece a exposição dos trabalhos. Parabéns a todos os selecionados!
OBSERVAÇÃO: A palavra 'pintar' e a palavra 'bordar', quando escritas separadamente, são expressões artísticas ou, então, fazer um tipo de trabalho manual. Porém, quando grafadas juntas e entre aspas, o termo 'pintar e bordar' significa 'passar dos limites', ou 'agir de maneira inconsequente'. No caso específico do texto, podemos dizer que seria 'abusar dos desejos comuns à juventude'. Essa observação tem por finalidade facilitar o entendimento das pessoas de outros países que acessam este blog (para minha surpresa e satisfação, em número expressivo) e se utilizam de aplicativos/sites para Tradução de texto, nem sempre com a devida fidelidade.
______________________________________

Nenhum comentário:

Postar um comentário